101HoME : "Still Life" of kwak101

책 오류가 수정되었고, boost 현지화는 진행중입니다.  (2009/02/16)

정말 오랜만이죠? 사실 공지사항에 올릴 만한 사건은 별로 없긴 해서..^^ , 다시 신발끈 고쳐매고 달려가겠습니다 !

1. EC++3/E 한국어판의 정오표가 갱신되었습니다. 여기에서 볼 수 있습니다.
2. TC++PL S/E 한국어판의 정오표도 갱신되었습니다. 여기에서 볼 수 있고요.
3. 부스트(http://www.boost.org)의 현지화 작업은 지속적으로 진행중입니다. 정말 조금밖에 진행할 수 없어 결국 양치기 소년이 되긴 했네요^^;; 사이트 구축 방법을 협업식으로 바꾸는 형태로 생각하고 있습니다. 어쨌든 정말 꽤 조만간이면 미완성 버전이라도 보실 수 있을 듯합니다.

 번/편역에 대한 이야기들
 [2004/11/29] 컴퓨터 책은 공부하는 엔지니어의 편에 ... 
 [2003/03/28] "원저의 의미를 훼손하지 않았다"="난 ... 
 [2002/02/20] 컴퓨팅 테크니컬 번역가는 이래야 할 것... 

 번/편역물작업일지
 [2006/05/31] [EC++ 3/E] 필자증정본이 저희 집에 왔... 
 [2006/05/23] [EC++ 3/E] D+2 : 후반 작업 완료 ~ 5... 
 [2006/05/18] [EC++ 3/E] D+1 : 1차 교정 원고를 보... 

 번/편역물 서비스(정오표,용어DB)
 [2006/06/01] [용어대역표] EC++/MEC++/ESTL의 용어... 
 [2006/06/01] [정오표] 이펙티브 C++ 3판(Effective C... 
 [2005/05/08] [정오표] C++ 프로그래밍 언어(The C++... 

 내부자료 문서화
 [2004/05/29] [설치/VC] STLport 라이브러리의 빠른 ... 
 [2003/07/02] [팁/VC.NET/IDE] 데브파트너 프로파일... 
 [2003/06/18] [팁/VC/IDE] 릴리즈/디버그 빌드와 Sta... 

 독자 게시판
 [2010/02/11] KnR TCPL 은 계획 없으신가요 
 [2009/08/16] [질문] C++ Programming language에서... 
 [2009/06/26] C++ 프로그래밍 언어 특별판 번역서에 ... 

 개발자 자유게시판
 [2009/05/10] 부스트 현지화에 도와 드릴 일 없나요? 
 [2009/04/10] 답장 안 해 주시나요..ㅜㅜ 
 [2009/01/13] 부스트 현지화...